Lo denominan el Nobel hispanoamericano y está dotado en 125 mil euros que concede el Ministerio de Cultura y Deporte de España, cuyo titular, Miquel Iceta, fue el encargado de dar a conocer la noticia.
Ya cuando obtuvo el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (2018) aprendimos como había que ocuparse de estas cosas, continuó Silvio, que lo supo por una llamada de su padre.
Estaba solo en casa, mi nieta (que vive con Rafael Cadenas) está dando clases, todavía no me lo puedo creer, menos mal que estaba sentado cuando me llamaron –no sé quién-, comentó el laureado poeta y ensayista venezolano.
El jurado le otorgó el premio a Rafael Cadenas por “su vasta y dilatada obra literaria” y reconoce “la trascendencia de un creador que ha hecho de la poesía un motivo de su propia existencia y la ha llevado hasta alturas de excelencia en nuestra lengua”.
Asimismo, argumentó que “su obra es una de las más importantes y demuestra el poder transformador de la palabra cuando la lengua es llevada al límite de sus posibilidades creadoras”.
Cadenas “hace destilar de las palabras su esencia deslumbrante, colocándolas en el territorio dual del sueño y la vigilia y haciendo que sus poemas sean una honda expresión de la existencia misma y del universo, poniéndolas también en una dimensión que es a la vez mística y terrenal”, añadió.
Aurora Gloria Egido Martínez, representante de la Real Academia Española, fungió como presidenta del jurado que integraron entre otros, Albino Chacón, por la Academia Costarricense de la Lengua; Esther Borrego Gutiérrez, por la Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas; Mónica Lavín Maroto, por la Unión de Universidades de América Latina.
Además, Raquel Caleya, por el Instituto Cervantes; Francisco Javier Galán Gamero,
por la Federación de Asociaciones de Periodistas de España (FAPE); Doraliza Jiménez Villarroel, por la Federación Latinoamericana de Periodistas (Felap); y Lucas Torres Armendáriz, por la Asociación Internacional de Hispanistas.
Rafael Cadenas (Barquisimeto, Venezuela, 1930) es traductor de poesía inglesa, fue profesor
universitario y cuenta con una amplia obra de ensayo considerada una referencia del pensamiento literario contemporáneo en español.
Entre sus obras destacan ‘En torno al lenguaje’ y los ‘Apuntes sobre San Juan de la Cruz y la mística’, ‘Cantos iniciales’ (1946), ‘Una isla’ (1958), ‘Los cuadernos del destierro’ (1960, 2001), el poema ‘Derrota’ (1963), ‘Falsas maniobras’ (1966).
También ‘Intemperie’ (1977), ‘Memorial’ (1977) ‘Amante’ (1983), ‘Dichos’ (1992), ‘Gestiones’ (1992), y ‘Antología’ (1958-1993, 1996, 1999).
rgh/ft