Ingeniero electrotécnico de profesión, Balvanovic es presidente de la Asociación Jugoslava de Países Latinoamericanos (JULATAM) y destacado traductor del español al serbio de la obra del poeta nacional Nicolás Guillén y otros escritores del subcontinente, así como activo difusor de la Revolución cubana, su pueblo y cultura.
Su mensaje en español, por medio de un video, lo hizo llegar a Prensa Latina a través de Sveto y Zorica Dobrijevic, vicepresidente y secretaria de la Asociación de Amistad Serbio Cubana de Belgrado, respectivamente.
Por su formato de poema, Prensa Latina lo trasmite de manera textual:
El bloqueo contra Cuba/ Sin razón, sin derecho, inhumano y criminal/ Un espíritu siniestro y ladrón/ Rodeando los mares desde el Caribe hasta el mar Adriático como un pirata/ no puede embargar ni bloquear nuestros corazones.
Amamos Cuba por lo que es y por lo que representa:/ Un espíritu de libertad vivo y un símbolo de insumisión. /¿Y por qué más?/ Por la sonrisa del Che y por el sable de Maceo y por los versos de Martí./
Amamos Cuba por sus sones dulces, /su música rítmica, / su sonrisa abierta, /su amistad ofrecida a todos. /Por ser palma, aunque sola/
Como cantó Nicolás el mulato:
Isla de Turiguanó,
sin piratas quiero verte,
largo a largo bajo el sol,
suelta en tu coral redondo,
isla de Turiguanó.
-áSí, señor,
cómo no!
oda/rmh